вторник, 11 января 2011 г.

Действительно, иногда и узнать невозможно то иноязычное слово, которое попало к нему [русскому языку] в оборот: из греческого кирие элейсон (Господи помилуй) он сделал глагол куролесить, греческое катабасис (особенный порядок церковных песнопений) превратил в катавасию, то есть церковными «святыми» словами обозначил дурачество, озорство, сумбур. Из латинского хартуляриум (оглашаемый священником список умерших) русский язык сделал халтурщика – недобросовестного, плохого работника.
Чуковский К. Живой как жизнь. О русском языке. М., 2009. С. 83.

Комментариев нет:

Отправить комментарий